Pirms divām dienām mēs to rakstījām atklāja jaunu apakškategoriju iTunes kategorijā Filmas čehu valodā satur filmas ar čehu subtitriem. Taču iekļauto valodu sarakstā nebija iespējams redzēt čehu subtitrus, un pat pēc filmu iegādes, kā norādīja daži mūsu lasītāji, čehu subtitrus nebija iespējams ieslēgt. Tas viss izskatījās kā viena liela mistifikācija no Apple puses.
Tomēr, rūpīgāk izpētot visu apakškategoriju, mēs atklājām, ka beidzot šeit ir atrodami subtitri čehu valodā. Pirmkārt un galvenokārt, šī ir filma Spring Breakers, kurā ir iestatīti stingri subtitri čehu valodā. Par šīs filmas subtitru versijas sagatavošanu iepriekš minēja arī Filma Blue Sky, zem kura atrodas attēls. Un kamēr viņi ir Spring Breakers vienīgā filma ar deklarētiem čehu subtitriem aprakstā, čehu valodu varam atrast arī citviet.
Konkrēti, tas attiecas uz paraugiem no filmām. Ja filmai ir klasisks treileris, čehu šeit nesastapsim. Taču, ja tā vietā var atrast dažu minūšu garu fragmentu no filmas, daudzos gadījumos tajā ir iekļauti arī čehu subtitri. Tas attiecas, piemēram, uz filmām Rāmums, Reibonis, Ātrs un bez žēlastības 6, Stings, Sofijas izvēle, Skorpiona karalis, Ingorious Basterds, Troļļu mednieks, Pitch Black, Vīriešu bērni un citi, kopā ir vairāki desmiti attēlu.
Ko tas nozīmē? Kad filmas fragmentos parādās čehu subtitri, tas nozīmē, ka konkrētajai filmai tie patiešām pastāv, lai gan vēl nav pieejami. Apple acīmredzot publicēja jauno apakškategoriju priekšlaicīgi, pirms tam bija laiks ieviest čehu subtitrus, lai lietotāji tos varētu redzēt iTunes, iOS ierīcēs vai Apple TV. No otras puses, viens no mūsu lasītājiem apgalvo, ka viņam izdevies padarīt pieejamus gan subtitrus, gan filmu Thor 1. paaudzes Apple TV.
Visas gandrīz 150 filmas patiešām varēs noskatīties ar subtitriem, tiesa, ne uzreiz. Čehu skatītājam šī ir liela pārbīde, līdz šim bija iespējams skatīties tikai filmas ar čehu dublējumu (šobrīd ap 120 filmas), kas attiecas uz dzimto valodu, tad subtitrus īpaši novērtēs tie, kam patīk skatīties filmas oriģinālajā versijā.
Tas ir lieliski. Būtiski man. Otra lieta ir titulu cena. Ja man var būt oriģināls nesējs par tādu pašu cenu, kas ļoti bieži notiek, tad, protams, es labāk pērku tādu. Bet es joprojām priecājos - dažreiz cilvēki ir slinki vai vēlas skatīties filmu uzreiz, tāpēc viņi maksās dažus dolārus vairāk :-)
Man šķiet mazliet muļķīgi domāt, vai ir vai nav subtitri. Ja filma ir iekļauta kategorijā, tad tai ir jāatbilst dotajiem kritērijiem, pretējā gadījumā tai nevajadzētu būt vispār.
Man personīgi ļoti interesē, vai ieraudzīšu subtitrus Startrek 2, kuru šodien nopirku, neskatoties uz to, ka šajā sadaļā nav čehu subtitru. Mani tas īsti netraucē, jo tie ir angļu valodā, bet sieva prasa čehu valodu.
Ne visas filmas ar subtitriem čehu valodā ir kategorijā filmas ar subtitriem čehu valodā. Nezinu, cik liela nobīde tā ir čehu skatītājam. Atbalsts man lika gaidīt
tas tomēr prasītu cenu pārbīdi vai Google atkal apsteigs kā ar mūziku.
Tiklīdz tas notiks, es viegli sākšu maksāt par šādu pakalpojumu :-).