Čehijas izstrādātāju komanda to izlaida vairāk nekā pirms nedēļas AppsDevTeam pieteikumu Vārdnīca iPhone. Šajā laikā izstrādātāji nebija slinki un aplikācijā pieķēra nelielas kļūdas, tāpēc ir pienācis laiks kārtīgi apskatīt šo vārdnīcu.
Vārdnīca tulko no čehu un čehu valodā un 4 pasaules valodās. Pēc autoru domām, šajā iPhone vārdnīcā ir 76 000 čehu-angļu, 68 000 čehu-vācu, 30 500 čehu-franču un 21 000 čehu-spāņu savienojumu. Kā pamata vārdnīca, it īpaši angļu un vācu valodā, es domāju, ka tā patiešām ir pietiekama.
Tas, kas man ir mazāks, ir lietojumprogrammu vide. Kad man ir jātulko kāds vārds, papildus tulkojuma kvalitātei man noteicošais ir ātrums, cik ātri es varu atrast vārdu vārdnīcā. Un es joprojām redzu lielas rezerves šajā jomā. Pati meklana notiek uzreiz, bet vidi vajadzētu nedaudz uzlabot. Patiešām, daudzas iPhone lietojumprogrammas uzstāda latiņu patiešām augstu lietotājam draudzīgas vides ziņā.
Lai to izdarītu soli pa solim. Lietojumprogrammai ir sākotnējais ekrāns ar izstrādes komandas nosaukumu un savienojumu skaitu datu bāzē. Tikai poga "Meklēt" liek mums rakstīt pašu izteiksmi. Šis ekrāns ir pilnīgi nevajadzīgs un tikai aizkavē. Bet autori man to apsolīja nākamajā atjauninājumā varam sagaidīt lielus uzlabojumus.
Další Man ir sūdzība par valodu maiņu. Tagad ir jāatgriežas sākotnējā ekrānā, dodieties uz iestatījumiem un šeit pārslēdziet valodu uz citu. Tomēr meklēšanas ekrānā ir valodas karogs, tāpēc valodu var pārslēgt, noklikšķinot uz dotā karoga. Varbūt tur varētu attēlot visus 4 karogus, vai iestatījumos varētu modificēt, kuras valodas karodziņi jārāda meklēšanas ekrānā, un kaut kā izcelt izvēlēto karogu (tulkošanas valodu).
Pats tulkojums notiek pēc izteiciena uzrakstīšanas un pogas "no čehu" vai "uz čehu" noklikšķināšanas. Es laikam ar šīm pogām rīkoties savādāk, tās liek aizdomāties un man tas nepatīk, bet tā vairāk ir mana problēma. Ja tu tulko kādu vārdu, tad nē nav nepieciešams to uzrakstīt pilnībā, bet pietiek ar dažiem pirmajiem burtiem. Pēc tulkojuma nospiešanas nākamajā ekrānā jums tiks parādīti vairāki izteicieni, un jūs varat izvēlēties, kuru no tiem domājāt. Dotā vārda iespējamo nozīmju skaitu var atrast displejā aiz dotā izteiksmes, un pēc noklikšķināšanas uz tā tiks parādītas visas.
Pēdējā sūdzība, kas man būtu, ir tāda, ka, ja vārdnīca neatrod tulkojumu dotajam terminam, tad seko tikai tukšs pelēks ekrāns, nevis paziņojums, ka vārdnīcā šāda vārda diemžēl nav. Bet tā ir vārdnīca ļoti paveikts un autori noteikti ir pelnījuši savus $3.99 (€2.99) par šo iPhone lietotni. Turklāt es par to nešaubos daudzi mani pārmetumi tiks noņemti jau nākamajā atjauninājumā, un viņi turpinās cītīgi strādāt pie lietotnes. Tāpēc noteikti iesaku vārdnīcu iegādāties.
[xrr rating=4/5 label="Apple Rating"]
Paldies par padomu, es to izmantošu. Tomēr noderīga informācija joprojām būtu, no kurienes ir tulkošanas datu bāzes un vai vārdnīcai ir iespējams pievienot savus tulkojumus.
Tiesa, iespēja pievienot savus vārdus varētu būt – tā būtu būtiska atšķirība no tiešsaistes vārdnīcām. Citādi man nav īsti jādodas uz bezsaistes vārdnīcas maksas versiju, jo tiešsaistē ir daudz vārdnīcu/tulkotāju un tās ir bezmaksas. Bet es pieļauju, ka, dodoties uz ārzemēm, viesabonēšanas dati man izmaksātu dārgāk, tāpēc es noteikti priecātos par bezsaistes vārdnīcu.
Pieļauju, ka gribētos tagad pamēģināt aiz ziņkārības, bet... nav variantu kā uzreiz nopirkt. (diemžēl man šobrīd nav iespējas)
man ir :)
uz programmaparatūras 2,2 tas radīja problēmas, tāpēc es instalēju 2.2.1 un tagad apmierināts...
Ilgi gaidīju bezsaistes tulkotāju un turu īkšķus par autoriem tālākai attīstībai
Labdien, vēlos precizēt, kas notiek ap vārdnīcu. Sākuma ekrāns mainīsies uz labo pusi, lai vienkāršotu darbību un izskatu, mēs gatavojam vēl dažas funkcijas. Mēs plānojam paplašināt vārdu krājuma datubāzi, izmantojot tulkojumus, kas saņemti no lietotājiem mūsu tīmekļa vietnē. Jau gatavojam informāciju par termina neesamību datu bāzē, un paldies par padomu! Ja jums rodas papildu jautājumi, nevilcinieties sazināties ar mums, izmantojot mūsu tīmekļa vietnē esošo veidlapu.
Lietotņu izstrādātāju komanda
Esmu jau iegādājies šo vārdnīcu un ar nepacietību gaidu turpmākos atjauninājumus, kā Apps Dev Team sola šeit :) Veiksmi labajā darbā!
Nē, es par to rakstu... ir labi, vienkārši netulko "uzlauztus" vārdus, kas rakstīti bez uzlaušanas... kas man ir trūkums, bet tas ir labākais, ko esmu mēģinājis iPhone. ..
…pēc pēdējā atjauninājuma man jāsaka, ka mušas, kas man bija šajā vārdnīcā, ir tās...
Žēl, ka franču un vācu vārdnīcā nav dalībnieku, tāpēc man tā ir bezjēdzīga.
Es izmantoju jauno PCT vārdnīcu no langsoft. Tas ir nesalīdzināmi lielāks un nepārspējams.