Ir pagājis tieši gads, kopš reālo un virtuālo grāmatnīcu plauktos parādījās Valtera Īzaksona biogrāfiskās grāmatas Stīvs Džobss izdevums čehu valodā. Lasītāju interese bija ievērojama, drukātās grāmatas tirāža 40 000 eksemplāru ir praktiski izpārdota. Digitālā versija kopumā pārdeva vairāk nekā 2 vienības, no kurām iTunes kontā ir gandrīz 100 vienības. Reitingu un statistikas cienītājiem šeit ir vēl viena interesanta lieta. Džobsa biogrāfija pirmos trīs mēnešus ieņēma pirmo vietu pārdošanas apjomā iBookstore, gadu pēc pārdošanas sākuma tā joprojām ir pirmajā divdesmitniekā. Šajā kontekstā reti kurš būs pārsteigts, ka 1 stundu stāstāmo grāmatu ir iegādājušies aptuveni tūkstotis cilvēku.
Paldies par kopsavilkumu. Piebildīšu tikai, ka žēl, ka gada laikā zvērīgais tulkojums nesaņēma pamatīgu pārskatīšanu, vismaz e-veidlapai. Un drukātās grāmatas ir "izpārdotas", cita starpā tāpēc, ka Apple pārdevēji tās pirka vairumā un dāvina (citu dienu iWorld man piedāvāja šo grāmatu dāvanā ar nopirkto kabeli, tas pats Qstore ). Tikai pēc mārketinga priekšmetu atskaitīšanas varētu runāt par pārdoto eksemplāru skaitu. Es to novērtēju 5-10 000 max.
iTunes versijā ir veiktas trīs pārskatīšanas. Ja jums ir pirmā versija, lejupielādējiet grāmatu vēlreiz. Es nesaprotu, kā ir ar citiem e-lasīšanas pārdevējiem, Wooky,... vai viņi ir kaut kā atjauninājuši e-grāmatu.
Apple pārdevēji patiešām nopirka grāmatu. Lielā, jo viņiem bija "lielas acis". Te 200, te 500 gab. Bet es šaubos, ka viņi nopirka 3/4 no kravas. (Cik to pārdevēju ir Čehijā?) Reāli tas bija līdz 8 vienībām.
Labdien, bet no izdevēja nav nevienas rindiņas, ka viņi ir veikuši labojumus un kļūdas ir noņemtas, kam, manuprāt, vajadzētu būt viņu interesēm, pretējā gadījumā viņi tur neko nepārdos ar tām sliktajām atsauksmēm, un viņi vēl neesmu pievienojis nevienu skarto pircēju atsauksmēs ne vienu rindiņu, ka tas jau ir labots, un, ja pareizi sapratu jaunāko iBooks versiju, līdz šim pat nebija iespējams labot pašreizējo saīsināto darbu. Kā tad ir?
Jūs neticēsiet, ja pateikšu, ka sākotnējā teksta bez diakritikas nomaiņa uz čehu unikoda laikmetā aizņēma tikai aptuveni divus mēnešus, tika nosūtīti apmēram 5 steidzami e-pasti un jau otro reizi izdevās. Es labāk nerunāšu par citām lietām, jo es būtu ļoti nežēlīga pret sevi.
Jā, jaunākajā iBooks versijā ir iespējams atjaunināt vecāku versiju uz jaunāku.
Paldies Kubīna kungam par atbildi.
Citādi lūgšu tos, kas grāmatu iegādājās, lai uzraksta uz lapas un iespējams arī šeit, cik tulkojums ir uzlabojies. Man ir papīra grāmata, un es vēlētos iegādāties elektronisko, bet man nav drosmes pēc pieredzes ar papīra grāmatu. Par audiogrāmatas tulkojuma kvalitāti nekas nav skaidrs, un tas mani interesētu.
Stīva Džobsa elektroniskā biogrāfija iTunes ir balstīta uz pirmā (labotā) izdevuma atkārtotu izdruku. Es nevaru pateikt, cik kļūdas tika "pielasītas". Varbūt šis jums palīdzēs pārskats.
Audiogrāmatas teksti atkal ir balstīti uz atkārtotu izdruku un joprojām tika rediģēti tā, lai tie labāk atbilstu Stránska kungam.
Varbūt stulbs jautājums, bet es tik un tā pajautāšu: vai grāmatu ir vērts lasīt? Un kā tas tiek lasīts?
Starp citu, pārsteidzošā kārtā Stīvs Džobss vairāk ietekmē manu dzīvi, jo ilgāk viņa vairs nav.
Nelielus paraugus (darba versiju) varat izlasīt šeit: 1, 2, 3.
Paldies, es ar prieku to izlasīšu.
izcila grāmata.