Aizvērt sludinājumu

Aizvakar App Store nonāca vēl viena Google aplikācija, kas padara pieejamu vēl vienu no saviem pakalpojumiem, šoreiz dinamisko tulkotāju Translate. Lai gan tā nav pirmā lietojumprogramma, kas izmanto Google mamutu datubāzi, atšķirībā no citām, tā var izmantot savu tehnoloģiju, kas pieder Google - šajā gadījumā balss ievadi.

Lietojumprogrammu vide burtiski ir minimālisma šūpulis. Augšējā daļā jūs izvēlaties valodas, no kurām vēlaties tulkot. Starp šiem diviem lodziņiem jūs atradīsiet pogu, lai pārslēgtu valodas. Tālāk mums ir lauks teksta ievadīšanai. Jūs varat ievadīt vārdus un veselus teikumus, tulkošana darbojas tāpat kā jūs to zināt no tīmekļa versijas. Bet balss ievade ir interesantāka. Google jau demonstrēja balss apstrādes funkciju savā mobilajā lietotnē, kur tā ierakstīja jūsu balsi un pēc tam pārveidoja to rakstītā tekstā. Šī funkcija bija iespējama 15 dažādām pasaules valodām, ieskaitot čehu (diemžēl Slovākijai būs jāpagaida nedaudz ilgāk). Tāpat ir ar Google tulkotāju, un tā vietā, lai izrakstītu tekstu, ir tikai jāpasaka dotā frāze. Tomēr ir nepieciešams labi formulēt.

Kad teksts tiek ievadīts vienā no diviem veidiem, Google serverim tiek nosūtīts pieprasījums. Tas vienā mirklī pārtulko tekstu un nosūta to atpakaļ uz lietojumprogrammu. Rezultāts ir tāds pats kā tas, ko jūs iegūtu tieši tīmeklī vai pārlūkprogrammā Chrome, kurā ir integrēts tulkotājs. Viena vārda tulkojuma gadījumā pārējās opcijas parādās zem rindas, turklāt sakārtotas atbilstoši runas daļām. Ja mērķa valoda ir viena no 15 balss ievades atbalstītajām valodām, varat nospiest mazo skaļruņa ikonu, kas parādīsies blakus tulkotajam tekstam, un sintētiska balss to nolasīs.

Varat arī saglabāt iztulkoto tekstu izlasē, izmantojot zvaigznītes ikonu. Pēc tam saglabātos tulkojumus var atrast atsevišķā cilnē. Jauka lietotnes iezīme ir tā, ka, apgriežot tālruni otrādi pēc tulkošanas, jūs redzēsit tulkoto frāzi pilnekrāna režīmā ar lielāko iespējamo fonta lielumu.

Es redzu tā izmantošanu, piemēram, Vjetnamas stendos, kad caur valodas barjeru nevar vienoties par to, ko tu patiesībā prasi. Tādā veidā jūs vienkārši pasakiet to pa tālruni un pēc tam parādiet tulkojumu Āzijas pārdevējam, lai viņš redzētu jūsu pieprasījumu pat no 10 metru attāluma. Taču sliktāk ir, ja to izmanto ārzemēs, kur šāds tulks paradoksālā kārtā būtu vispiemērotākais. Problēma, protams, ir vārdnīcas tiešsaistes darbība, kas viesabonēšanas laikā var kļūt diezgan dārga. Neskatoties uz to, lietojumprogramma noteikti atradīs savu pielietojumu, un balss ievadi vien ir vērts izmēģināt, pat ja tā ir bezmaksas. Iepriecinās arī čehu lokalizācija.

Google tulkotājs — bezmaksas

.