Aizvakar App Store nonāca vēl viena Google aplikācija, kas padara pieejamu vēl vienu no saviem pakalpojumiem, šoreiz dinamisko tulkotāju Translate. Lai gan tā nav pirmā lietojumprogramma, kas izmanto Google mamutu datubāzi, atšķirībā no citām, tā var izmantot savu tehnoloģiju, kas pieder Google - šajā gadījumā balss ievadi.
Lietojumprogrammu vide burtiski ir minimālisma šūpulis. Augšējā daļā jūs izvēlaties valodas, no kurām vēlaties tulkot. Starp šiem diviem lodziņiem jūs atradīsiet pogu, lai pārslēgtu valodas. Tālāk mums ir lauks teksta ievadīšanai. Jūs varat ievadīt vārdus un veselus teikumus, tulkošana darbojas tāpat kā jūs to zināt no tīmekļa versijas. Bet balss ievade ir interesantāka. Google jau demonstrēja balss apstrādes funkciju savā mobilajā lietotnē, kur tā ierakstīja jūsu balsi un pēc tam pārveidoja to rakstītā tekstā. Šī funkcija bija iespējama 15 dažādām pasaules valodām, ieskaitot čehu (diemžēl Slovākijai būs jāpagaida nedaudz ilgāk). Tāpat ir ar Google tulkotāju, un tā vietā, lai izrakstītu tekstu, ir tikai jāpasaka dotā frāze. Tomēr ir nepieciešams labi formulēt.
Kad teksts tiek ievadīts vienā no diviem veidiem, Google serverim tiek nosūtīts pieprasījums. Tas vienā mirklī pārtulko tekstu un nosūta to atpakaļ uz lietojumprogrammu. Rezultāts ir tāds pats kā tas, ko jūs iegūtu tieši tīmeklī vai pārlūkprogrammā Chrome, kurā ir integrēts tulkotājs. Viena vārda tulkojuma gadījumā pārējās opcijas parādās zem rindas, turklāt sakārtotas atbilstoši runas daļām. Ja mērķa valoda ir viena no 15 balss ievades atbalstītajām valodām, varat nospiest mazo skaļruņa ikonu, kas parādīsies blakus tulkotajam tekstam, un sintētiska balss to nolasīs.
Varat arī saglabāt iztulkoto tekstu izlasē, izmantojot zvaigznītes ikonu. Pēc tam saglabātos tulkojumus var atrast atsevišķā cilnē. Jauka lietotnes iezīme ir tā, ka, apgriežot tālruni otrādi pēc tulkošanas, jūs redzēsit tulkoto frāzi pilnekrāna režīmā ar lielāko iespējamo fonta lielumu.
Es redzu tā izmantošanu, piemēram, Vjetnamas stendos, kad caur valodas barjeru nevar vienoties par to, ko tu patiesībā prasi. Tādā veidā jūs vienkārši pasakiet to pa tālruni un pēc tam parādiet tulkojumu Āzijas pārdevējam, lai viņš redzētu jūsu pieprasījumu pat no 10 metru attāluma. Taču sliktāk ir, ja to izmanto ārzemēs, kur šāds tulks paradoksālā kārtā būtu vispiemērotākais. Problēma, protams, ir vārdnīcas tiešsaistes darbība, kas viesabonēšanas laikā var kļūt diezgan dārga. Neskatoties uz to, lietojumprogramma noteikti atradīs savu pielietojumu, un balss ievadi vien ir vērts izmēģināt, pat ja tā ir bezmaksas. Iepriecinās arī čehu lokalizācija.
Ar zvaigznīti atzīmētie tulkojumi tiek saglabāti un pieejami pat bezsaistes režīmā (tostarp balss režīmā). Es gan nezinu, cik ilgi. Bet varētu sagatavot vismaz izplatītākās frāzes, skaitļus utt.
Tā ir jauka aplikācija, bet skumji, ka tāpat kā lieliskā adrese translate.google.com piedāvā tikai vienu, maksimums pāris variantus un defacto bez sīkākas info.. Ja salīdzinu ar Lingea Lexicon, tad diezgan bieži. faktiski nav lietojams. Lai arī valodas ir tik daudz (bet vismaz ar angļu valodu tā varētu būt), tik daudz iespēju,... ja negribēju par daudz, ko...? :)
vai tas ir bezjēdzīgi, ja tas ir tikai bezsaistē? Iztēlojos izmantot šādu aplikāciju ārzemēs. bet es tur nevaru būt online!!! Es par to nemaksātu. tas ir jauki, bet bezsaistes versija, manuprāt, ir bezjēdzīga… :-(
Vispirms noskaidro, ko nozīmē bezsaistē un tiešsaistē, un tikai tad raksti dažus komentārus!
Kas gribēs sapratīs... Tikko abonēju...
Vienreiz abonēt, labi, bet divas reizes ar vienu un to pašu vārdu =D Tas daudz ko izsaka =) Atvainojiet, protams, visi, kas zina šādus "abonementus" saprata, ka
Un kā sauc tulkotāju, kas strādā vienmērīgi?
to ir daudz, tas ir atkarīgs no tā, vai vēlaties tikai vienu valodu vai vairākas
Vai es varu jums ko palūgt? Tas šeit neietilpst, bet es būtu pateicīgs par atbildi. Pirmdien sāku lejupielādēt Nostradamus 2 aplikāciju, kas tobrīd bija bez maksas, bet, tā kā bija puse koncerta, lejupielādi atstāju mājās, kur mans internets ir ātrāks, tāpēc lejupielādi pauzēju. Mājās tiku šodien, kad aplikācija jau ir kādi 3 eiro un pa to laiku divas reizes izslēdzu telefonu. Tātad, kad es vēlos to lejupielādēt, tas prasa mana konta paroli... tāpēc es vēlos jautāt, vai es to tagad lejupielādēšu, vai es maksāšu? Ja jā, kā es varu atbrīvoties no ikonas?! :)
pamēģini jibbigo - vienīgā problēma ir tā, ka vienmēr ir angļu + vēl kāda valoda.
Bet tam ir arī aizmugurējais tulkojums, kā viņš to saprata... utt.
Es to nesen redzēju kādā šovā, viņi to diezgan slavēja, un mani interesēja pārnešana uz iOS ierīcēm.
Tur arī ir iespēja rakstīt, pats par sevi saprotams, ka tiek rādīts arī jūsu teiktā teksts... utt.
Paldies :)
Ir daudz bezsaistes tulkotāju, taču, protams, lielākā daļa ražotāju par tiem maksās
Parasti esmu diezgan vīlies par šīm balss lietotnēm, taču šī darbojas ļoti labi. Līdz šim esmu mēģinājis ČJ-FR. Žēl tikai, ka tas neizmet rakstīto izrunu un ir iestrēdzis tikai skaļruņos, tāpēc esmu aizķēries ar tiešsaistes vārdnīcām, kas to var izdarīt.
Es zinu tikai par vienu franču valodā (es diezgan ilgi meklēju - tas zina arī saspringtos darbības vārdus utt., Kurās vārdnīcās rādīs "tikai" rakstīto izrunu infinitīvā un slampāt)
http://fr.wiktionary.org/wiki/Wiktionnaire:Page_d%27accueil
Es to izmēģināju iepriekš Android ierīcē, tas joprojām nav tik izsmalcināts kā tur